. |
Quando penso em Rafaela o que me vem a cabeça é uma mulher moderna, corajosa e independente. Nunca consegui imaginar uma Rafaela muito doce, demasiadamente dramática ou muito delicada: imagino uma guerreira.
Rafaela é o 17º nome da lista de mais usados no ano de 2014,
segundo o site Baby Center Brasil. No estado de São Paulo, segundo a Arpen/SP,
foram registradas 2.028 meninas chamadas Rafaela (e outras grafias “alternativas”,
como Rafaella {1337 registros} e Raphaella {137 registros}).
Ainda temos 237 Raphaela, 191 meninas chamadas Rafaelly, 39 Raphaelly, 38 chamadas Rafaely,
33 Rafaelle, 18 Rafaelli, 13 Rafaele
empatadas com 13 Raffaela, e 11 Raphaely.
São “apenas” 12 grafias
diferentes do nome Rafaela. Minha esperança é que um dia os cientistas façam um
estudo sério sobre o porquê da necessidade tamanha dos pais em enfeitar um nome
lindo, com grafia simples e sem problemas de pronúncia. Talvez o desejo de que
o filho/a tenha um nome “internacional”? Se for isso, você está fazendo isso
errado. Pois as grafias internacionais aceitáveis nas diferentes línguas são
essas: Rafaela (português e
espanhol), Raphaëlle (francês), Raphaela, Raffaela (alemão), Raffaella (Italiano).
Conforme a tabela abaixo, são
essas as grafias de Rafaela registradas em SP no ano de 2014.
Rafaela
|
2028 (Correto em português)
|
Rafaella
|
1337
|
Raphaela
|
237 (Grafia correta no alemão)
|
Rafaelly
|
191
|
Raphaella
|
137
|
Raphaelly
|
39
|
Rafaely
|
38
|
Rafaelle
|
33
|
Rafaelli
|
18
|
Rafaele
|
13
|
Raffaela
|
13 (Grafia correta no alemão)
|
Raphaely
|
11
|
Muitas pessoas entendem que
colocar letras dobradas (dois LLs, dois NNs, dois FFs) em uma criança nascida
em país de língua portuguesa é “elegante”, é “sofisticar o nome”, é deixa-lo “diferente”
e “chique”. Porém, para ser elegante, sofisticado e chique, é preciso ser
clean. Nesse caso, menos é mais, literalmente.
Desejar que o filho tenha um nome
internacional, ou um nome numa grafia internacional, é justo e interessante:
estamos em um mundo globalizado, e não se sabe se a criança em questão, quando
adulta, possa se tornar um cidadão do mundo, cosmopolita. Porém, isso implica
PESQUISA e dedicação.
Não é simplesmente se valer de um nome em português,
recheá-lo de y, k, w, dois N’s, dois L’s, e para completar com a “cereja do
bolo”, tascar um H (que não vai mudar nada na pronúncia).
Isso, ao contrário de facilitar a
vida do filho numa futura viagem ou estadia internacional, vai dificultar, pois
sabemos que em outros idiomas, a ordem e distribuição das letras muda
radicalmente a pronúncia. Portanto, a palavra é PESQUISAR. Ler muito sobre,
ponderar as melhores opções e escolher algo que vai dar orgulho – e não
constrangimentos – ao seu filho.
Obviamente, é a forma feminina de
Rafael, então você pode saber maiores detalhes sobre significado e origem clicando aqui.
Este comentário foi removido pelo autor.
ResponderExcluirNão gosto de Rafaela mas gosto bastante de Rafael.
ResponderExcluirGosto de alguns nomes com Y, K, W, NN, LL mas separados, não todos juntos.
Porquê Raphaely?? Concordo que menos é mais, muito mais
Não gosto de Rafael mas amo Rafaela
ResponderExcluirEste comentário foi removido pelo autor.
ResponderExcluirEste comentário foi removido pelo autor.
ResponderExcluirA cidade de Córdoba na Espanha tem praticamente 50℅ da população com o nome de Rafael ou Rafaely.Lá San Rafael é o padroeiro da Cidade
ResponderExcluirQue informação interessante Rafael! Vamos lembrar:
ExcluirCaso se chame Rafael, nunca more em Córdoba! kkkkkkk