. |
Delfim (forma portuguesa), Delfín (Forma espanhola) ou Delfino (forma italiana) são variantes do nome latino Delphinus, que significava “habitante de Delphi”, sendo Delphi uma cidade na Grécia Antiga, nome que é possivelmente relacionado ao grego Delphys, ou seja, útero. Temos ainda as formas femininas Delphina, Delphine e Delfina.
Porém, é associado também com a palavra espanhola
que designa o “golfinho”. Se levarmos em consideração a associação,
podemos dizer que ele é um nome literal. Já teve sua época de registros no Brasil,
sendo que uma das referências que podemos citar aqui é o político Delfim Neto,
mas atualmente, não figura entre prováveis nomes para uma criança.
Delfim e Delfín têm
sonoridades parecidas com nomes mais comuns e que aparecem nos rankings dos
dois países como Martim e Benjamim ou Joaquim, sendo assim não é
um nome que causará alguma surpresa desagradável por conta da terminação.
Ele
nunca foi usado em demasia em países lusófonos, de modo que é raro e ousado.
Também podem ser bons coringas na hora de compor com outros nomes e formar
compostos harmoniosos.
.
Nenhum comentário:
Postar um comentário