sexta-feira, 9 de setembro de 2016

Adanna & Adannaya



.

Adanna é um nome de origem africana, que significa “filha do pai” em Igbo. O significado é meio engraçado, mas imagino que seja no sentido de parecida com o pai, a espelho do pai, ou coisa assim. Adannaya parece ser uma variação do mesmo nome, embora no Behind The Name são considerados nomes independentes e este último signifique "filha do seu pai". 

Para nós, falantes da língua portuguesa, não creio que seja um nome com algum problema de uso. A terminação –ana ou –anna é muito usual e comum para nós, de modo que não parece estranho ou sonoramente inadequado. Por outro lado, ele parece um feminino de “Adão” ou “Adam”, mas isso não é argumento para ser considerado um nome ruim.

Adannaya tem uma terminação um pouco menos incomum, de modo que consegui compará-lo com Soraia - na sonoridade - com Maya, na terminação. 

“-Dana” é um elemento encontrado por exemplo em Jordana, que embora não se trate de um nome popularíssimo, é bastante conhecido no Brasil. Embora Adanna não tenha nenhum registro em São Paulo (Arpen/SP, 2015), nem mesmo Adana com um “n” só, acredito que tenha potencial para ser mais usado, principalmente por ter essa característica de ser um nome africano.

Entre Adanna e Adannaya gostei mais do primeiro, por que o segundo me parece que tem "informação demais". 

Como referência podemos citar Adanna Duru, uma cantora americana participante do American Idol e também do The Voice EUA, no time de Adam Levine. Seus pais tem origem africana, da Nigéria, e por isso Adanna tem um nome africano evidenciando a sua origem. De Adannaya não consegui achar uma referência relevante. 




Um comentário:

  1. Gostei muito desse nome. Parece um nome alegre, no mesmo estilo dos nomes africanos, pena que o significado não diz muito, pois é muito óbvio (e até bobo quando penso que, na minha infância, já chamei alguém de "filha da mãe" e ela me respondeu ironicamente: "do pai também!". Só por isso soa para mim como um nome engraçado se penso ao seu significado. Mas pelo menos não é um nome bonito com significado ruim, ou nome feio mas com significado lindo, como infelizmente acontece com outros nomes. Gostei também porque na língua do meu namorado, Ana se escreve com 2N, então é um nome usável nesse caso. Porém também parece com "Ad Anna" (À Ana), esse é um ponto negativo na língua dele, pois se a palavra que segue iniciar por vogal, eles acrescentam D na preposição A para não soar mal como soa para eles A-Anna, então o som é igual e pode gerar confusão na fala porque fica parecendo que estamos falando de alguém que se chama Anna.

    ResponderExcluir