sábado, 29 de julho de 2017

Cosette




Ele foi criado por Victor Hugo para seu romance Os miseráveis, baseado no frances “chosette”, que literalmente quer dizer “coisinha”, “pequena coisa”, da palavra “chose”, ou seja, “coisa”. Além de ser um nome que não fica muito agradável em termos de sonoridade na língua portuguesa, o significado é pouco promissor. No romance, o verdadeiro nome da personagem é Euphrasie. Em italiano temos a variante Cosetta enquanto em polonês, a variante é Kozeta.

Cosette é o nome da famosa personagem de Les Miserables. Cosette é apresentada como uma pobre criança amplamente maltratada pelo casal que a acolhe a pedido de Fantine, sua mãe. De uma frágil e assustada menina, Cosette passa, sob a guarda de Jean Valjean, a uma formosa e apaixonante mulher na vida de quem o destino promete escrever uma comovente história de amor. No filme de 2012, ela foi interpretada por Amanda Seyfried.

Cosete é o nome de 40 pessoas no Brasil, segundo o IBGE (Nomes no Brasil, censo 2010), sendo que não há dados sobre Cosette, o que provavelmente significa que tem menos de 20 registros. Há também 27 pessoas chamadas Cozete.


Embora não tenhamos dados especificamente sobre a França, na Itália, sua variante Cosetta é o nome de 5.602 pessoas, o 712º nome mais usado por lá, segundo o Mapa dei Nomi, do site Nomix.it;

Obviamente, existe o benefício literário e artístico do nome, que vem junto com a obra de Victor Hugo, mas mesmo assim, eu imagino que há nomes literários que se encaixam melhor em língua portuguesa.


.

Nenhum comentário:

Postar um comentário