Apolônia é a forma portuguesa de Apollonia, que é a forma feminina do nome Apollonios, sendo o nome
de uma santa e mártir dos primeiros tempos do cristianismo. O nome vem do grego
antigo, derivado do nome do deus grego Apolo. Apolo pode significar “força”, “leão
pai” ou “pai da luz”, mas não tem um significado precisamente conhecido.
O diminutivo polonês desse nome é
Pola. Mas também temos Polona e Poline que são consideradas variantes tanto de Apolônia quanto de Paulina. De qualquer
forma, são formas bem mais simpáticas, visto que Apolônia propriamente dito é um nome um pouco antigo, pesado e
ultrapassado.
Minha variante preferida desse
nome é a francesa, Apolline. Veja as
demais versões:
Outras línguas: Apollonia (em grego antigo), Apolena (Checo),
Abelone, Lone (dinamarquês), Apolline (francês), Apolónia (Português), Apolônia (Português (Brasil)), Apolena
(eslovaco), Apolonija, Polona (esloveno). Apollonia
também é a grafia italiana do nome.
Curiosamente, o nome Apolônia lembra justamente o nome da
Polônia, mas não tem a mesma origem, conforme fontes que consultamos. A
despeito disso, Apolonia (sem
acento) foi o 97º nome mais usado na Polônia em 2014, segundo ranking do país.
Seria uma homenagem ao nome do país? Um nome patriótico?
Já no Brasil, esse nome sempre
foi raro. Segundo a ferramenta “Nomes no
Brasil” do IBGE, há 2.527 pessoas chamadas Apolônia, conforme o censo de 2010. O auge dos registros foi na
década de 40, depois despencou até quase desaparecer, e o estado onde é mais
fácil encontrar senhoras chamadas Apolônia
é em Santa Catarina. Nas últimas listas disponíveis para consulta, não há nem
sinal de Apolônia.
Uma atriz de cinema mudo, que
adotou o nome artístico de Pola Negri tinha seu nome de nascimento como Apolonia. Outra referência é Apolonia Ustrzycka, uma nobre
polonesa.
.
Nenhum comentário:
Postar um comentário