. |
Aqueles nomes que vem com uma carga artística implícita, essa é a
impressão que tenho de Dorothy. É impossível ouvir esse nome e não associar
imediatamente ao Mágico de Oz, com sua maravilhosa história, os filmes, embora
o mais recente deles tenha excluído a Dorothy da história. Acho esse
nome simplesmente maravilhoso, elegante, fantástico e com um significado muito,
muito legal. Pena que a grafia e a pronúncia tornam seu uso difícil no Brasil.
Dorothy é a forma usual inglesa de Dorothea, que vem
do grego e significa “presente de Deus”, com a combinação dos termos “doron”
(presente) e theo (deus). Etimologicamente, tem o mesmo significado que
Theodora, apenas com os elementos invertidos.
Variantes em inglês: Dorothea, Dortha, Dorthy
Diminutivos: Dee, Dodie, Dollie, Dolly, Dora, Dorean,
Doreen, Doretta, Dorinda, Dorine, Dory, Dot, Dottie, Dotty, Thea, Dorita
Outras linguagens: Dorotea, Doroteja, Dora, Tea (Croata),
Dorota (checo), Dorothea, Dorte, Dorthe, Ditte, Dorete, Dorit, Ea, Tea, Thea
(Dinamarquês), Dorothea, Dora (holandês), Dorotea, Tea, Teija, Tiia
(Finlandês), Dorothée (Francês), Dorothea, Thea (alemão), Dorottya, Dóra,
Dorina, Dorka (Húngaro), Dorotea (Italiano), Dorothea (grego antigo), Dorotėja,
Urtė (Lituano), Dörthe (Alto alemão), Doroteja (Macedônico), Dorothea, Ea, Tea,
Thea (Norueguês), Dorota, Dosia (Polonês), Doroteia (Português), Dorotéia (português
brasileiro) Doroteja, Dora (Sérvio), Dorota (eslovaco), Doroteja, Tea, Teja
(esloveno), Dorotea, Dora, Dorita (espanhol), Dorotea, Ea, Tea, Thea (suíço).
Essa grafia tem sido usada em inglês desde o século 16, e o autor L.
Frank Baum a utilizou para seu personagem central no romance de fantasia “O
Mágico de Oz”, escrito em 1900. Certamente esse ponto favoreceu a expansão do
nome.
Nos Estados Unidos, ele fechou o ranking de 2015 na 714ª posição.
Entretanto, antes da década de 50, era muito popular por lá, tendo ficado inclusive
no 2º lugar vários anos seguidos nos anos 20. Já na Inglaterra e País de Gales,
a entrada no ranking é recente. Em 2013 ele passou a figurar entre os 500 mais
usados, na 397ª posição e subiu para a 359ª no ano seguinte.
No Canadá, faz tempo que ele não aparece no top 100. A última vez foi no
ano de 1965, na 99ª colocação.
De 1915 a 1938 ele figurou dentro do top 10 canadense, ou seja, boa parte das Dorothys
dos EUA e do Canadá são muito idosas ou já falecidas. Entretanto, é difícil haver
um país no mundo que não reconheça esse nome facilmente.
Dorothy, nessa grafia, é o nome de 621 pessoas no
Brasil (1930-2000), sendo que a maioria delas nasceram na década de 30, com
maior frequência em São Paulo. O fofo é que a maioria de nossas Dorothy’s
são hoje vovozinhas bem velhinhas! Outras grafias também constam no Nomes no
Brasil (IBGE, Censo 2010): Dorotei
(52 pessoas), Dorothi (143 pessoas), Doroti (3.659 pessoas), Doroty (602 pessoas).
Com os dados do IBGE é possível observar que os pais brasileiros da década
de 30 a 50 preferiram aportuguesar o nome: Doroti
é a grafia que mais tem registros. A maioria das Doroti’s nasceram na
década de 50.
Não considero seu uso inviável em português, afinal são vários os nomes
anglófonos usados por aqui, desde que, é claro, os pais observem a grafia
correta, e não inventem moda.
.
Nenhum comentário:
Postar um comentário