quarta-feira, 27 de janeiro de 2016

Zaffre & Zaffera

.

Na verdade, Zaffer e Zaffera não são necessariamente, nomes próprios. Eles são na verdade, palavras para especificar um tom de azul profundo, azul-cobalto, cujo pigmento é obtido pela torrefação do minério de cobalto; Zaffer origina-se do italiano Zaffera.

Esses nomes são pouquíssimo utilizados, de modo que é praticamente impossível achar referências sobre eles na Internet. Em dicionários de inglês, encontrei que Zaffer é um óxido de cobalto impuro obtido como um pó escuro terroso, usadas na fabricação de Esmalte (tinta), com uma cor azul forte, e que é usado por exemplo para pintar cerâmicas.

Zaffer teria a tradução Zaffera em italiano, vindo do antigo francês “safre”, que provavelmente é uma alteração de Safir, ou seja, Safira. Ou então, a partir da palavra árabe “sufr”, que significa cobre amarelo, de “asfar”, amarelo.

A única coisa meramente parecida que encontrei foi uma canalização espiritual de Záfira, um espírito das Plêiades (sério). {Por algum motivo achei parecido com Kéfera, sim, aquela mesmo}. E nem é Zaffera, é Záfira. E em São Paulo, na lista da Arpen/SP do ano de 2015, foi registrada uma menina chamda Zafira, que provavelmente, seria uma alteração de Zaffiro, Safira em italiano.

Eu acho o significado de “azul profundo, azul cobalto” muito poético e significativo. Além disso, Zaffer funciona muito bem como nome masculino, enquanto Zaffera como nome feminino. 



.

Nenhum comentário:

Postar um comentário