. |
Jerônimo é a forma portuguesa (brasileira) de Jerome, enquanto em Portugal se acentua Jerónimo. Origina-se a
partir do nome grego 'Ιερωνυμος (Hieronymos) que significa "nome sagrado", derivado de ιερος (hieros) "sagrado" e ονομα (onoma) "Nome". São Jerônimo
foi responsável pela criação da Vulgata, a tradução latina da Bíblia, no século
5. Ele é considerado como um doutor da Igreja. O nome foi usado em sua honra na
Idade Média, especialmente na Itália e na França, e tem sido utilizado na
Inglaterra desde o século 12, na forma Jerome.
Em textos gregos antigos, o nome Hyeronymos parece refletir um eufemismo
religioso antigo, provavelmente usado para descrever algum deus particular. A
expressão passou a ser usada em círculos cristãos, onde “o nome sagrado” tornou-se provavelmente, um eufemismo para o nome
de deus ou de Jesus.
Outras linguagens: Hieronymos,
Hieronymus (Grego Antigo), Jeronim, Jerko (Croata), Hieronymus, Jeroen (holandês),
Jerome, Jerry (inglês), Roni (Finlandês), Jérôme (Francês), Hieronymus
(Alemão), Geronimo (História),
Gerolamo, Girolamo (italiano), Ieronimus (Romano antigo), Jerónimo, Gerónimo (Espanhol);
No Brasil, Jerônimo é o nome de 14.303, o que faz dele o 575º nome masculino
mais usado no período de 1930-2010. O destaque fica por conta de Goiás, e a
maioria dos nascimentos nos anos 60. Já Gerônimo
também é uma grafia existente aqui, e é o nome de 16.240 pessoas, fazendo dele
o 523º nome mais usado. Se o IBGE tivesse somado grafias parecidas, teríamos com
certeza outro resultado e o nome estaria melhor posicionado.
Na lista da Arpen/SP de 2015 há apenas
1 registro de Jeronimo (sem acento).
Não é um nome que tenha sido imensamente popular em qualquer tempo no Brasil,
mas não é estranho aos ouvidos de ninguém. Por enquanto, pode soar pesado para
um bebê, mas seu uso pode retornar em breve, assim como a maioria dos nomes
desaparecem e voltam algum tempo depois. A novela Irmãos Coragem, exibida duas
vezes, uma na década de 70 e outra na década de 90, pode ter ajudado em termos
de alguns registros, uma vez que esse era o nome do personagem principal.
Referências:
Geronimo, líder nativo americano;
Geronimo, filho de Charles Martel;
Hieronymus de Cardia, historiador do período grego clássico e geral;
Geronimo de Siracusa, tirano de Siracusa;
Geronimo Meynier, ator italiano;
Jeronimo Amione, jogador de futebol mexicano;
Jerónimo de Alderete, conquistador espanhol;
Jerónimo Román de la Higuera, um jesuíta e historiador espanhol;
Jerónimo Francisco de Lima, compositor Português;
Jeronimo Domenech, jesuíta espanhol;
Jerónimo Figueroa Cabrera, futebolista espanhol;
Jerónimo Lobo, religioso português;
Jerónimo Méndez Arancibia, médico e político chileno;
Jerónimo Nadal, jesuíta espanhol;
Jerónimo Saavedra, político espanhol;
Jerónimo Tristante, escritor espanhol;
Jerónimo Vidal, piloto de motocicleta espanhol;
Jerónimo Xavierre, cardeal espanhol;
Jerónimo Zurita y Castro, historiador espanhol;
Jeronimo de la Ossa, engenheiro e poeta panamenho;
Hieronymus de Rodes, antigo filósofo grego;
Jeronimo Jiménez de Urrea, escritor espanhol;
.
Nenhum comentário:
Postar um comentário